Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

à trois

  • 1 trois

    adnc. TRAI(Z) (Aillon-J., Aillon-V., Aix, Albanais.001, Alex, Annecy, Arvillard, Ballaison, Balme-Si., Beaufort, Bellecombe-Bauges, Bellevaux, Billième, Chambéry, Clefs, Cohennoz, Compôte-Bauges.271b, Conflans, Cordon.083c, Demi- Quartier, Doucy-Bauges, Giettaz.215, Gruffy, Hauteville-Sa., Houches, Leschaux, Manigod, Marthod, Megève, Montagny-Bozel, Morzine, Notre-Dame-Be., Praz- Arly, Queige, St-Jean-Sixt, St-Michel-Mau., St-Nicolas-Cha., St-Pierre-Alb., Samoëns, Table, Thoiry, Thônes, Ugines, Villard-Doron, Villards-Thônes), trâ (Savigny), tré (021b.VAU.,083b,271a, Peisey.187b), trê (021a.VAU.,083a, Doucy- Bauges), tréy (187a), trêy dv./dc. (St-Martin-Porte) || tréj dv. (Lanslevillard), R. l. tres => Troupeau. - E.: Deux.
    A1) trois ou quatre: trai katro (001,215) ; => Quelques.

    Dictionnaire Français-Savoyard > trois

  • 2 trois-quarts

    nm. => Trocart.

    Dictionnaire Français-Savoyard > trois-quarts

  • 3 balance aérodynamique à trois composants

    abbr
    eng. B. A.-3

    Dictionnaire russe-français universel > balance aérodynamique à trois composants

  • 4 трое

    тро́е дете́й — trois enfants

    нас бы́ло тро́е — nous étions trois

    постро́ились по тро́е — on s'est mis en rangs par trois

    на трои́х — pour trois

    тро́е су́ток — trois jours

    ••

    за трои́х рабо́тать — faire le travail de trois personnes; travailler pour trois

    * * *
    num
    1) gener. trois
    2) navy. aussière
    3) ironic. trio

    Dictionnaire russe-français universel > трое

  • 5 три

    за́ три дня, за три́ дня — en trois jours

    на́ три дня, на три́ дня — pour trois jours

    три за сочине́ние — un trois en composition ( note satisfaisante)

    * * *
    num
    gener. trois

    Dictionnaire russe-français universel > три

  • 6 трижды

    три́жды три - де́вять — trois fois trois font neuf

    он три́жды прав — il a trois fois raison

    Dictionnaire russe-français universel > трижды

  • 7 втрое

    trois fois; au triple ( в тройном размере)

    втро́е бо́льше — trois fois plus; au triple

    возврати́ть втро́е — rendre au triple

    увели́чить втро́е — tripler vt

    сложи́ть втро́е, согну́ть втро́е — plier en trois

    Dictionnaire russe-français universel > втрое

  • 8 трёхсотый

    trois centième; trois cent (год; номер; страница)

    трёхсо́тый год — l'an m trois cent

    Dictionnaire russe-français universel > трёхсотый

  • 9 триста

    * * *
    num
    1) gener. trois cents

    Dictionnaire russe-français universel > триста

  • 10 троекратно

    trois fois; à trois reprises
    * * *
    adv
    gener. ter

    Dictionnaire russe-français universel > троекратно

  • 11 TLANI

    A.\TLANI tlâni > tlân.
    *\TLANI v.t. tla-. ou tê-., gagner (au jeu), verbe semi-applicatif.
    Angl., to win s.o. or s.th. in a game. R.Andrews Introd 478 (qui transcrit tlâni alors que Launey transcrit tlani).
    " ônitlatlan ", j'ai gagné.
    " ônêchtlatlanqueh ", ils m'ont battu (litt. ils m'ont gagné),
    Launey Introd 198.
    " quitlani in îxquich tlazohtli tlatquitl auh mochintin quintlani, in îxquichtin têtlatlattaqueh, in
    oncân tlachco ", il gagne tous les biens précieux et il bat tous ceux qui regardent là au jeu de pelote - he wen all the costly goods and he won everything from all who watched there in the ball court. Sah8,29.
    " inic motlani îmmâtica in quichayâhuah in nâuhtetl etl ", le jeu est gagné quand de leur main ils jettent quatre haricots - the game was won when from their hands they scattered the four beans. Est dit du patôlli Sah8,29.
    " ic ahmo quitlanizqueh in châneh zan yeh tlatlaniz ", de cette manière le maître de maison ne veut pas miser mais simplement gagner - thereby the householder would not lose but only win.
    Il s'agit d'une superstition à propos du jeu de patolli. Sah5,190
    Note: ne pas confondre avec tlahtlani. Cf. ihtlani, rechercher.
    B.\TLANI tlani > tlan, verbe auxiliaire.
    *\TLANI v.t. tê-., ordonner à quelqu'un (de faire quelque chose).
    *\TLANI v.réfl., désirer être considéré (d'une certaine manière).
    Ce verbe n'existe pas à l'état isolé et n'apparaît qu'en composition soit qu'il incorpore un nom d'objet soit un verbe au parfait.
    C.\TLANI tlani, locatif, vers le bas.
    Below, downstairs. R.Andrews Introd 28.
    " in pani îxcôztic, zan nô achi iuhquin in tlani ", jaune par dessus et aussi un peu ainsi par dessous - por encima es amarilla. también es un poco asi por abajo. Décrit la plante côztomatl.
    Cod Flor XI 145v = ECN9,152 = Sah11,183.
    " îxtlîtlîltic in pani, in tlani achi îxcôztic ", noire par dessus, un peu jaune par dessous - black on
    the surface, somewhat yellow within.
    Décrit les racines de la plante tlatlacotic. Sah11,173.
    " zan ce in înelhuayotôn, îxcuichectic in pani auh in tlani îxxoxoctic ", elle n'a qu'une petite racine grise par dessous et verte à la surface - su raicecita es solo una, ahumada por fuera y en su interior descolorida. Décrit la plante tlâlchipilin. Cod Flor XI 151v = ECN9,162 = Sah11,159.
    " in pani îxcôztic in tlani cencah iztac ", dorée à l'extérieur, très blanche en dessous. Est dit de la petite racine de la plante oquichpahtli. Sah11,183.
    " in pani mâtenextic, in tlani xoxoctic ", ses feuilles sont grises par dessus et vertes par dessous - es de ramas color de cal por encina, verdes por abajo. Est dit de la plante tlamacazqui îpapa.
    Cod Flor Xl 173v = ECN9,202 = Sah11,183.
    " êmapan inic tlani, inic huehcatlân ", il est profond de trois coudée - three armspan deep,
    such is it deep. Sah11,4.
    " tlamatizqueh âc ye tlani huetziz ", nous saurons qui aura le dessus. Sah12,16.
    " âyaxcân in nemôhua tlâlticpac nipa tlani nipa tlani ", il est difficile de vivre sur terre: d'un côté (on va) vers le bas, de l'autre (on va) vers le bas. Launey Amerindia 13,181.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLANI

  • 12 a-driou

    trois à trois

    Dictionnaire Breton-Français > a-driou

  • 13 tri ha tri

    trois à trois

    Dictionnaire Breton-Français > tri ha tri

  • 14 три билета по цене двух

    Русско-французский словарь бизнесмена > три билета по цене двух

  • 15 три

    trois

    Українська-французький словник > три

  • 16 ACHTLI

    A.\ACHTLI achtli.
    Graine, pépin, semence.
    Angl., seed (K).
    Esp., pepita o semilla (C126v).
    " achtli, achyôtl ", la graine, la graine de la fleur - the seed, the seed of the flower. Sah11,214.
    * à la forme possédée inaliénable.
    " îachyo ", sa graine, la graine du fruit.
    " îachyo ", ses graines.
    Est dit de l'arbre eloxochicuahuitl. Sah11,201.
    " tlîltic in îachyo ", ses graines sont noires. Décrit les graines du tlâpâtl.
    Cod Flor XI 130r = ECN11,74 = Acad Hist MS 230v = Sah11,129.
    B.\ACHTLI âchtli.
    Serviteur.
    " têâch ", le serviteur de quelqu'un.
    * plur., têâchmeh les serviteurs Sah8,30.
    " in îxquichtin quinhuîcaya in tzapameh, in tepotzomeh, in îâchhuân ", il emmenait tous les nains, tous les bossus ses serviteurs - as he accompanied all the dwarfs, the hunchbacks, his servants. Il s'agit de Quetzalcoatl. Sah3,37 (jiachoan).
    " quitocatinemih in îâchhuân chicuêyintin ", ses huit serviteurs le suivent constamment. Sah2,68.
    C.\ACHTLI âchtli.
    1.\ACHTLI frère aîné (du point de vue d'une soeur cadette).
    Angl., elder brother (from the point of view of a younger sister) (K).
    Esp., hermano mayor de la hermana menor (C121v).
    * à la forme possédée.
    " têtiâchcâuh, têâchcâuh, têtêâchcâuh, têâch ", le frère aîné. Sah10,9.
    " têâch ", c'est un frère aîné - (he is) an older brother.
    Est dit d'un noble, têpiltzin. Sah10,19.
    de l'enfant, piltontli. Sah10,13.
    " huehcapan nâch ", l'aîné de mes frères - mi primo hermano mayor. Olmos Arte de la lengua mexicana. 229v.
    2.\ACHTLI mais peut aussi désigner le frère aîné d'un homme.
    " îtah ahnôzo îâch ", le père ou le frère aîné (de Payinal). Sah2,115.
    " in îâchhuân huitzilopochtli ", les frères aînés de Huitzilopochtli. Sah12,53 (jachvan).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ACHTLI

  • 17 AMAPAN

    A.\AMAPAN âmâpan, locatif sur âmâitl, dans les rivières.
    Angl., in a river. R.Joe Campbell 1997.
    " zan âmapan in nemi ", il ne vit que dans les rivières - it lives only in the rivers.
    Est dit du crocodile, âcuetzpalin. Sah11,67.
    B.\AMAPAN âmapan, nom divin.
    En relation avec le site nommé Teôtlachco. Sah2,145.
    Cf. aussi âmapantzitzin.
    Form: peut-être apocope sur âmapam-itl.
    C.\AMAPAN âmapan, locatif sur âmatl, sur le papier.
    Esp., en el papel. Carochi 1892,531.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AMAPAN

  • 18 CUAUHTLAHTOA

    A.\CUAUHTLAHTOA cuauhtlahtoa > cuauhtlahtoh.
    *\CUAUHTLAHTOA avec préf.objet indéfini tla-., crier.
    " in âcah tlacuâuhtlahtoa ahnôzo acah tlacocomotza, tlatîticuitza, ciyocopini, iztaya iuhquin aoc ezzoh ", if someone shouted, or if someone banged or stamped his feet, he blenched and turned white with fear, as if he had no more blood.
    Est dit de celui qui est né sous le signe ome mazâtl. Sah4,37.
    B.\CUAUHTLAHTOA cuâuhtlahtoa > cuâuhtlahtoh.
    *\CUAUHTLAHTOA v.i., exercer un gouvernement militaire.
    C.\CUAUHTLAHTOA cuâuhtlahtoa, nom pers., honorifique cuâuhtlahtoâtzin.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHTLAHTOA

  • 19 PATILIA

    A.\PATILIA pâtilia > pâtilih.
    *\PATILIA v.réfl. ou v.récipr., se quitter, se séparer, se délier.
    " mopâtilihqueh ", ils se délièrent.
    " ic oncân mopâtilihqueh, motlâllôtihqueh ", c'est ainsi que là ils se quittèrent, ils se séparèrent. Launey II 130.
    *\PATILIA v.t. tla-., dépareiller, séparer, détacher, délayer, changer une chose.
    Esp., cambiar, reponer. Garibay Llave 372.
    desemparejar cosas llanas (M I 40r.).
    " ahtleh tlapâtiliâyah ", ils ne raccomodent rien. Sah2,135.
    B.\PATILIA pâtilia > pâtilih.
    *\PATILIA avec préf. impers. tla-., être traité par lessivage.
    " tlapâtilia ", il est lessivé - it is leached. Est dit d'un sol gorgé de salpètre. A la même page l'éventuel " tlapâtiliâni ", ce qui est lessivé - that which is leached (of his salt). Sah11,254.
    *\PATILIA v.bitrans. têtla-., dissoudre, délayer quelque chose pour quelqu'un.
    Esp., se lo derrite (para otra persona), se lo revuelve (T 199).
    Angl., to dissolve, melt something for someone.
    " quinpâtiliah tlîlli ahzo texohtli ahnôzo tlâhuitl ", ils délayent pour eux du noir de fumée ou du colorant bleu ou de l'ocre rouge - they dissolved stains for them: black ; perhaps blue mineral earth ; or red ocher. Sah2,143.
    Attesté par Carochi Arte 3v et 64v.
    C.\PATILIA patilia > patilih.
    *\PATILIA v.bitrans. motla-., vendre, troquer quelque chose.
    Angl., to change ; to change, to exchange or barter something with someone (K).
    Esp., se cambia (T)
    *\PATILIA v.t. tê-., détourner quelqu'un de son chemin, prendre la place de quelqu'un.
    Esp., errar a otro en el camino (M).
    Angl., to misdirect someone (K).
    " ayâc têpatilia ", personne ne prend la place d'un autre - none turned another aside.
    Dans une danse. Sah2,118.
    " intlâ achi ôcompatilih ", s'il l'a un peu détourné de son chemin. Sah2,158.
    Form: sans doute sur *pati.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PATILIA

  • 20 POLOA

    A. \POLOA pôloa > pôloh.
    *\POLOA v.t. tla-., pétrir, malaxer qqch. (de la glaise, par ex.).
    Angl., to knead s.th. (such as clay, etc.).
    R.Andrews Introd 465.
    Allem., etwas mit Wasser anrühren, z.B. Lehm zur Herstellung einer Mauer.
    SGA II 493.
    " quipôloâyah âtica, cequi neuctica in quipôloâyah ", ils les malaxaient avec de l'eau, certains les malaxent avec du sirop d'agaves.
    Il s'agit de graines de michihuauhtli réduites en poudre. Sah2,127.
    B. \POLOA poloa > poloh.
    *\POLOA v.t. tla-., perdre quelque chose, perdre ses sens, effacer quelque chose, y mettre fin.
    Esp., perder (M I 94v.).
    borrar escriptura (M I 20v.).
    borrar o quitar alguna señal (M I 20v.).
    Angl., to lose s.th.; to lose one's mind; to erase s.th.
    R.Andrews Introd 465.
    " iuhquimmâ ic îhuintih: tlapoloa in înyôlloh ", comme si ainsi ils étaient ivres, ils perdent leurs sens - it was as if they were besotted; they lost their senses.
    Décrit l'effet de la drogue nommée itzpactli. Sah9,87.
    " zan yehhuântin quipoloâyãh quimotlacalhuiâyah in îpampa in întlahuiliz ", ceux-là ne faisaient que détruire et ruiner leur chance à cause de leur négligence. Sah4,1.
    " compolôz tlâlticpactli ", elle mettra fin aux choses de ce monde.
    Pour dire qu'elle mourra sacrifiée. Sah2,156.
    " quin yehhuâtl quihuâlpoloâya in tônatiuh in ihcuâc huâlquîzaya ", plus tard le soleil le détruisait quand il se levait - later, the sun destroyed it when he arose. Présages, arrivée des Espagnols. Sah12,1.
    " nicpoloa in teuhtli ", j'enlève la poussière - matar el polvo (M I 82v.).
    C. \POLOA poloa > poloh.
    *\POLOA v.t. tê-., détruire qqn. (à la guerre), conquérir qqn.
    R.Andrews Introd 465.
    " têpoloa tlâlpoloa ", il détruit les gens, il détruit la terre - he destroys people, devasted lands. Est dit du mauvais sage, tlamatini. Sah10,30.
    " têpoloa ", il détruit les gens - he destroys people.
    Est dit du tlâcatecolotl. Sah10,31 et Sah4,43.
    " têpoloâyah ", ils détruisaient les gens - they destroyed people.
    Est dit des têmamacpalihtôtihqueh. Sah4,105.
    " in îpan têpoloa ", quand il détruit les gens - when he brought destruction on one.
    Est dit d'un sorcier né sous le signe ce ehcatl. Sah4,102.
    *\POLOA v.t. tla-., détruire quelque chose.
    " quin yehhuâtl quihuâlpoloâya in tônatiuh in ihcuâc huâlquîzaya ", plus tard, le soleil le détruisait quand il se levait - later, the sun destroyed it when he arose.
    Présages, arrivée des Espagnols. Sah12,1.
    " anquipoloah ", vous le détruisez - you destroy it. R.Joe Campbell 1997.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > POLOA

См. также в других словарях:

  • Trois-Rivieres — Trois Rivières Pour les articles homonymes, voir Trois Rivières (homonymie). Trois Rivières Trois Rivières vues du Saint Laurent …   Wikipédia en Français

  • Trois-Rivières, Québec — Trois Rivières Pour les articles homonymes, voir Trois Rivières (homonymie). Trois Rivières Trois Rivières vues du Saint Laurent …   Wikipédia en Français

  • Trois-Rivières (Québec) — Trois Rivières Pour les articles homonymes, voir Trois Rivières (homonymie). Trois Rivières Trois Rivières vues du Saint Laurent …   Wikipédia en Français

  • Trois-rivières — Pour les articles homonymes, voir Trois Rivières (homonymie). Trois Rivières Trois Rivières vues du Saint Laurent …   Wikipédia en Français

  • trois — [ trwa ] adj. numér. et n. • XIIe; treis 980; lat. tres I ♦ Adj. numér. card. Nombre entier équivalant à deux plus un (3; III). ⇒ tri . 1 ♦ Les trois Grâces. « Les Trois Mousquetaires », de Dumas. La règle des trois unités. Les trois dimensions.… …   Encyclopédie Universelle

  • Trois-mats barque — Trois mâts barque Le Alexander von Humboldt Un trois mâts barque est un navire à voile de trois mâ …   Wikipédia en Français

  • Trois-mats carre — Trois mâts carré Le Dar Mlodziezy (Dar Młodzieży) …   Wikipédia en Français

  • Trois mats barque — Trois mâts barque Le Alexander von Humboldt Un trois mâts barque est un navire à voile de trois mâ …   Wikipédia en Français

  • Trois-Rivieres (Guadeloupe) — Trois Rivières (Guadeloupe) Pour les articles homonymes, voir Trois Rivières (homonymie). Trois Rivières Administration Pays France Région Guadeloupe …   Wikipédia en Français

  • Trois-mats — Trois mâts Un trois mâts est un navire à voile comportant trois mâts verticaux. Il s agit du gréement courant pour les navires avant l arrivée de la propulsion à la vapeur. Sommaire 1 Principales caractéristiques du gréement trois mâts 2 Le… …   Wikipédia en Français

  • Trois-mats goelette — Trois mâts goélette Le trois mâts goélette polonais Iskra II Un trois mâts goélette ou gréement en barquentin (ne pas confondre avec une …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»